mohon bantuan untuk menerjemahkan kata2 jepang ini

opiktea

New member
para sensei,

maaf ganggu,
minta bantuan....

ingin menanyakan arti dari kata2 jepang nih di bawah ini :

ackuts

mulunu mr kutsmuatt

ackutsin mulunu

mulunu mr kuts

makasih....
 
Serius nih.

Aku baru dapat email dari temanku, orang jepang. Dia nulis campur-campur pake bahasa Indonesia dan Jepang.

Minta tolong dong kepada yang bisa bahasa Jepang untuk menerjemahkan kata-kata dia ini:

Korekara sensei no nayami toka iroiro ohanasi surukamo siremasen.

Yorosiku onegai simasu.



Jituwa gaikoku de kyuukyuusyade hakobareta kotoga 3domo atte .

Sorega shinpaide. Hoteru ni hitoride iruto kowaku narutokiga arunodesu.


Terima kasih sebelumnya
 
Korekara sensei no nayami toka iroiro ohanasi surukamo siremasen.
korekara=mulai kini
sensei=guru
nayami=susah hati
iroiro=berbagai macam

Yorosiku onegai simasu.
onegai=tolonglah

Jituwa gaikoku de kyuukyuusyade hakobareta kotoga 3domo atte
gaikoku=negeri asing/luar negeri

Sorega shinpaide. Hoteru ni hitoride iruto kowaku narutokiga arunodesu.
hoteru=hotel
ni=dua

cuma tau itu.kamus jepangnya nda lengkap.saya juga nda bisa bahasa jepang >%|>%|>%|
 
valent14288,
thanks untuk jawabannya.

Aku membutuhkan pengertian keseluruhan dari tiap kalimat, karena aku juga sempat membuka kamus, dapat terjemahan kata per kata.

Sama seperti kamu, kamus-ku pun ngga lengkap. Jadi sampai sekararang aku masih belum bisa mengartikannya.

Adakah orang lagi yang bisa membantuku?
Please, soalnya email itu dikirim oleh sahabatku.
 
Serius nih.

Aku baru dapat email dari temanku, orang jepang. Dia nulis campur-campur pake bahasa Indonesia dan Jepang.

Minta tolong dong kepada yang bisa bahasa Jepang untuk menerjemahkan kata-kata dia ini:

Korekara sensei no nayami toka iroiro ohanasi surukamo siremasen.

Yorosiku onegai simasu.



Jituwa gaikoku de kyuukyuusyade hakobareta kotoga 3domo atte .

Sorega shinpaide. Hoteru ni hitoride iruto kowaku narutokiga arunodesu.


Terima kasih sebelumnya

"hoteru ni hitoride iruto"="Ada di hotel sendiri"

BTW, hubungan yang ngirim e-mail dengan anda itu apa?
Kok ada kata "sensei"-nya?
 
Korekara sensei no nayami toka iroiro ohanasi surukamo siremasen.

Yorosiku onegai simasu.



Jituwa gaikoku de kyuukyuusyade hakobareta kotoga 3domo atte .

Sorega shinpaide. Hoteru ni hitoride iruto kowaku narutokiga arunodesu.

korekara sensei no nayami toka iroiro ohanasisuru kamosiremasen
mulai dari sini masalah kekawatiran sensei mungkin bisa dibicarakan

yoroshiku onegaishimasu
mohon bantuanya

Jituwa gaikoku de kyuukyuusyade hakobareta kotoga 3domo atte .
***********************

sorega shinpai de. hoteru ni hitori de iruto kowaku naru toki ga arun desu
saya jadi kawatir, takut waktu berada di hotel sendirian

______________________________________
maaf, tp mungkin terjemahan q kurang tepat,
untuk yang jituwa*****. aq ngg berani menerjemahkan karena masih kurang jelas dalam tulisan anda
 
Last edited:
"hoteru ni hitoride iruto"="Ada di hotel sendiri"

BTW, hubungan yang ngirim e-mail dengan anda itu apa?
Kok ada kata "sensei"-nya?

Dia itu teman sekantor saya dulu. Dia panggil saya "sensei" saya juga panggil dia "sensei".

Suratnya secara lengkap di bawah ini (nama saya di surat itu saya ganti dengan "Dora")


Hari ini saya pakai dalam bahasa Jepang.

Pakai kamus untuk mengreti.


Sensei (watasi no koto desu) wa hontouni Dora no koto o kokode besto furendo da to omotte imasu.

Korekara sensei no nayami toka iroiro ohanasi surukamo siremasen.

Yorosiku onegai simasu.


Jituwa gaikoku de kyuukyuusyade hakobareta kotoga 3domo atte .

Sorega shinpaide. Hoteru ni hitoride iruto kowaku narutokiga arunodesu.




Aku emang abis curhat lewat email sama dia mengenai permasalahanku, tapi dijawab pake bahasa Jepang.

Aku-nya ngga ngerti..
..
 
Last edited:
Sensei (watasi no koto desu) wa hontouni Dora no koto o kokode besto furendo da to omotte imasu.

Korekara sensei no nayami toka iroiro ohanasi surukamo siremasen.

Yorosiku onegai simasu.


Jituwa gaikoku de kyuukyuusyade hakobareta kotoga 3domo atte .

Sorega shinpaide. Hoteru ni hitoride iruto kowaku narutokiga arunodesu.

sensei (watasi no koto desu) wa hontouni dora no koto o koko de besto furendo dato omotte imasu
menurut saya sampai sekarang dora merupakan teman terbaik

korekara sensei no nayami toka iroiro ohanasisuru kamosiremasen
mulai dari sini masalah kekawatiran sensei mungkin bisa dibicarakan

yoroshiku onegaishimasu
mohon bantuanya

jitsu wa gaikoku de kyuukyuusyade hakobareta koto ga 3 domo atte
sebenarnya pernah dipindahkan sebanyak 3kali dengan ambulan luar negeri .... ???

*jitsu = sebenarnya
*gaikoku = luar negeri
*kyuukyuusya = ambulan
*hakobu = pindah/memakai

sorega shinpai de. hoteru ni hitori de iruto kowaku naru toki ga arun desu
saya jadi kawatir, takut waktu berada di hotel sendirian
_____________________________________________
itu aj yang q bisa, karena aq sendiri baru mulai bejalar bahasa jepang
senang juga punya tmn asli jepang, sebenerx jg pengen punya tmn seperti ituitung2 melatih kemampuan bahasa secara langsung
 
itu aj yang q bisa, karena aq sendiri baru mulai bejalar bahasa jepang
senang juga punya tmn asli jepang, sebenerx jg pengen punya tmn seperti ituitung2 melatih kemampuan bahasa secara langsung

Thanks deshwitat10,

aku juga bingung dengan kalimat ini:
jitsu wa gaikoku de kyuukyuusyade hakobareta koto ga 3 domo atte
sebenarnya pernah dipindahkan sebanyak 3kali dengan ambulan luar negeri .... ???

Sebenarnya ngga ada hubungannya dengan ambulan.
Cuma ada 3 orang yang aku ceritakan ke dia yang kinerja di kantor-nya ga bagus. Mungkin ada hubungannya dengan itu, cuma aku ngga enak nanya ke dia-nya jadi aku nanya arti kata-kata dia di forum ini.

Thanks anyway.
Aku menjadi lebih tahu sedikit isi emailnya, walaupun masih samar-samar...

Aku dapat teman Jepang karena aku dulu kerja di perusahaan punya orang Jepang. Dia itu salah satu teman bos-ku. Aku jadi sahabat dia gara-gara aku kalo pagi-pagi lewat di depan ruangan dia, aku selalu menyapa: "Ohayo gozimasu.." (padahal, cuma itu kata-kata Jepang yang aku tahu, hehe..:p )
 
Aku dapat teman Jepang karena aku dulu kerja di perusahaan punya orang Jepang. Dia itu salah satu teman bos-ku. Aku jadi sahabat dia gara-gara aku kalo pagi-pagi lewat di depan ruangan dia, aku selalu menyapa: "Ohayo gozimasu.." (padahal, cuma itu kata-kata Jepang yang aku tahu, hehe.. )

senangx sekantor sama native people, btw mumpung ketemu sama orang yg tpt sekalian mo nanya...
agak OOT si
tp apa emank kebanyakan orang jepang jarang menggunakan friendster/facebook, dan menggunakan situs mereka sendiri seperti (MIXI.jp, dll) dan itu juga di list friend mereka tidak seperti friendster di t4 kita yang list friendx bisa mencapai ratusan bahkan ada yang ribuan, apa kebanyakan orang jepang lebih suka menutup diri pada orang asing?

trus klo bole taw, t4 anda bekerja di JP / sudah pindah ke INDO?

maaf sebelumx klo OOT
 
tp apa emank kebanyakan orang jepang jarang menggunakan friendster/facebook, dan menggunakan situs mereka sendiri seperti (MIXI.jp, dll) dan itu juga di list friend mereka tidak seperti friendster di t4 kita yang list friendx bisa mencapai ratusan bahkan ada yang ribuan, apa kebanyakan orang jepang lebih suka menutup diri pada orang asing?

trus klo bole taw, t4 anda bekerja di JP / sudah pindah ke INDO?

maaf sebelumx klo OOT

Aku sudah ngga kerja di kantor itu, karena cape kerja overtime melulu.
Kantor itu di Jakarta, hanya pemiliknya saja yang orang Jepang.

Setahu aku, orang Jepang itu fanatik banget dengan Jepang.
Mereka lebih suka menggunakan produk Jepang ketimbang produk asing.
Mungkin begitu juga yang membuat friendster / facebook ngga laku bagi orang Jepang, karena bukan produk Jepang.

Kata Sensei, temanku, orang Jepang lebih suka bergaul dengan sesama Jepang. Yah, pokoknya begitulah, Japan Only.

Sensei, temanku itu, beda. Dia suka bergaul dengan siapa saja. Dia juga tidak suka sama orang Jepang (aneh ya.. )

Sensei, berasal dari Osaka.
Bahasa Jepang orang Osaka agak berbeda sedikit dengan bahasa Jepang lain.
Contoh,
"terima kasih" bahasa Jepangnya "arigato gozaimasu" tapi kalo orang Osaka bilang "Ookini".
Makanya aku agak kebingungan kalo dia nulis email pake bahasa Jepang, karena banyak kata-katanya yang ngga ada di kamus.
 
Bls: mohon bantuan untuk menerjemahkan kata2 jepang ini

1. masalah saya adalah apapun juga disini saya sudah mendapatkan teman baik/sahabat
2. baik omongan atau kekawatiran anda selama ini tentang masalah ini mohon pengertiannya.
3. sebenarnya saya sudah lebih dari 3 kali dipindahkan dengan overseas ambulance.
4. ini mengkhawatirkan. ada rasa takut menyerang saat berada di hotel sendirian.

begitu mungkin jika diterjemahkan secara harfiah....satu kalimat dgn kalimat yang lain tidak berhubungan atau mungkin ada masalah yang tdk di tuliskan sehingga terjamahanya kurang bisa dimengerti mohon maaf kl kurang berkenan
 
Bls: Re: mohon bantuan untuk menerjemahkan kata2 jepang ini

senangx sekantor sama native people, btw mumpung ketemu sama orang yg tpt sekalian mo nanya...
agak OOT si
tp apa emank kebanyakan orang jepang jarang menggunakan friendster/facebook, dan menggunakan situs mereka sendiri seperti (MIXI.jp, dll) dan itu juga di list friend mereka tidak seperti friendster di t4 kita yang list friendx bisa mencapai ratusan bahkan ada yang ribuan, apa kebanyakan orang jepang lebih suka menutup diri pada orang asing?

trus klo bole taw, t4 anda bekerja di JP / sudah pindah ke INDO?

maaf sebelumx klo OOT

Mau tau kata dosenku yang native Japan?
"FS/Facebook itu membosankan! Hanya menghabiskan waktu saja..."

wakakakakakak..

Bangga juga gw gak punya Facebook... Emang bener sih kata beliau...
 
Bls: Re: mohon bantuan untuk menerjemahkan kata2 jepang ini

Mau tau kata dosenku yang native Japan?
"FS/Facebook itu membosankan! Hanya menghabiskan waktu saja..."

wakakakakakak..

Bangga juga gw gak punya Facebook... Emang bener sih kata beliau...

bener juga kata dosenmu...
 
Bls: mohon bantuan untuk menerjemahkan kata2 jepang ini

Teman-teman bila ada yang ingin belajar bahasa Jepang,kami siap membantu.Didukung oleh tenaga pengajar yang sangat pengalaman.Siap datang ke rumah atau kantor anda ( in house training )
 
Last edited by a moderator:
Back
Top