Thou Shalt Not Kill (Sebuah Puisi untuk Gaza)

nizhami

New member
Thou Shalt Not Kill

for Gaza the killing field

am I a fly?
who rummages through
an ancient scroll
or fleeing for his life
but cought
by the net of lies

am I a fly?
who drills through
fragrance of high walls
or meeting death briefly
by the road
of broken promises

the fly sits within
carving head stones
of an arid mind
or the mind
at down welcomes
the new Dark Age




Terjemahan bebasnya,

Janganlah Engkau Membunuh

untuk ladang pembantaian Gaza

apakah aku seekor lalat?
yang berjuang melalui
sebuah prasasti tua
atau terbang untuk hidupnya
tapi tertangkap
oleh jaringan kebohongan

apakah aku seekor lalat?
yang menembus melalui
wewangian dinding yang tinggi
atau menemui ajal di awal
dengan jalan
dari perjanjian yang rusak

lalat yang duduk di dalam
kerangka berkepala batu
dari sebuah otak tak berperasaan
atau pikiran
pada fajar menjelang
Era Kegelapan yang baru


* Penulis adalah seorang editor majalah puisi -Poet Mevlut Ceylan- London.
 
Back
Top