1 Juli 2011 - Cabotage and Turkish Maritime Festival - (Turkey)
1 Juli 2011 - Dorothea MacKellar's 126th Birthday - (Australia)
Isobel Marion Dorothea Mackellar adalah seorang penulis puisi dan cerita fiksi yang berasal dari Australia. Lahir pada tanggal 1 Juli 1885 dan meninggal pada 14 Januari 1968. Karya Puisinya yang paling terkenal adalah puisi dengan judul My Country, yang menceritakan kerinduannya pada negara asalnya yaitu Inggris.
1 Juli 2011 - D4G Poland Winner - (Poland) 
Gambar di atas adalah pemenang lomba design google doodle untuk wilayah Polandia.
2 Juli 2011 - Pedro Paulet's 137th Birthday - (Peru) 
Pedro Paulet Mostajo, lahir 2 Juli 1874 di Arequipa, Peru adalah seorang ilmuwan dari Peru yang pada tahun 1895 membuat apa yang disebut liquid-fuel rocket engine. Paulet disebut sebagai "fathers of aeronautics".
4 Juli 2011 - US Independence Day - (US) 
5 Juli 2011 - Venezuela Independence Day - (Venezuela) 
7 Juli 2011 - Miroslav Krleza's 118th Birthday - (Croatia) 
Miroslav Krleza adalah seorang penulis dan novelis yang berasal dari Kroasia. Lahir pada 7 Juli 1893 dan meninggal pada 29 Desember 1981. Karya-karyanya yang cukup terkenal antara lain seperti, Povratak Filipa Latinovicza (The Return of Filip Latinovicz), Na rubu pameti (On the Edge of Reason), Banket u Blitvi (The Banquet in Blitva) dan Zastave (The Banners).
8 Juli 2011 - Jean de la Fontaine's 390th Birthday - (France) 
Jean de la Fontaine adalah seorang penulis cerita-cerita fabel yang berasal dari Perancis. Lahir pada 8 Juli 1621 dan meninggal pada 13 April 1695. 
Karya-karya fabelnya banyak diterjemahkan dalam berbagai bahasa. Karya terkenalnya seperti:
    * The Ant and the Grasshopper (La cigale et la fourmi, I.1)
    * The Ass in the Lion's Skin (L’âne vêtu de la peau du lion, V.21)
    * The Bear and the Gardener (L'ours et l'amateur des jardins, VIII.10)
    * The Bear and the Travelers (L’ours et les deux compagnons, V.20)
    * The Belly and the Members (Les membres et l'estomac, III.2)
    * The cat and an old rat (Le chat et un vieux rat, III.18)
    * The cat turned into a woman (La chatte métamorphosée en femme, II.18)
    * The cock and the pearl (Le coq et la perle, I.20)
    * The cock and the fox (Le coq et le renard, II.15)
    * The Dog and its Reflection (Le chien qui lâche sa proie pour un ombre, VI.17)
    * The drowned woman and her husband (La Femme Noyée, III.16)
    * The earthen pot and the iron pot (Le pot de terre et le pot de fer, V.2)
    * The Farmer and the Viper (Le villageois et le serpent, VI.13)
    * The fisherman and the little fish (Le petit poisson et le pêcheur, V.3)
    * The fox and the crow (Le corbeau et le renard, I.2)
    * The Fox and the Grapes (Le renard et les raisins, III.11)
    * The Fox and the Sick Lion (Le lion malade et le renard, VI.14)
    * The Fox and the Stork (Le renard et la cigogne, I.18)
    * The Frog and the Ox (La grenouille qui veut se faire aussi grosse que le boeuf, I.3)
    * The Frogs Who Desired a King (Les grenouilles qui demandent un roi, III.4)
    * The Goose that Laid the Golden Eggs (La Poule aux oeufs d'or, V.13)
    * The Kite and the Nightingale (Le milan et le rossignol (IX.17)
    * The heifer, the goat and the sheep in company with the lion (La génisse, la chèvre et le brebis en société avec le lion, I.6)
    * The Lion and the Mouse (Le lion et le rat, II.11)
    * The Mice in Council (Conseil tenu par les rats, II.2)
    * The Milkmaid and Her Pail (La laitière et le pot au lait, VII.10)
    * The miller, his son and the donkey (Le meunier, son fils, et l’âne, III.1)
    * The Monkey and the Cat (Le Singe et le Chat, IX.17)
    * The Mountain in Labour (La montagne qui accouche, V.10)
    * The Oak and the Reed (Le chêne et le roseau, I.22)
    * Phoebus and Boreas (Phébus et Borée, VI.3)
    * The thieves and the ass (Les voleurs et l’âne, I.13)
    * The torrent and the river (Le torrent et la rivière, VIII.23)
    * The Tortoise and the Birds (La tortue et les deux canards, X.3)
    * The Tortoise and the Hare (Le lièvre et la tortue, VI.10)
    * The Town Mouse and the Country Mouse (Le rat de ville et le rat des champs, I.9)
    * The Two Pigeons (Les deux pigeons, IX.2)
    * The Wolf and the Crane (Le loup et la cigogne, III.9)
    * The Wolf and the Lamb (Le loup et l’agneau, I.10)
    * The wolf who played shepherd (Le loup devenu berger, III.3)
    * The woodcutter and Mercury (Le bûcheron et Mercure, V.1)
9 Juli 2011 - Argentina Independence Day - (Argentina) 
Sumber: Google
-dipi-